Aline

Sempre soube que meu nome é de origem francesa, mas acredito que a escolha não teve nenhuma relação com algum momento francês ou algo assim, pois infelizmente meu pai sequer conheceu esse lado do mundo!! 🙁

Bem, mas o fato é que aqui, quando me apresento, sempre escuto algum comentário sobre ser um nome francês (especialmente das professoras de francês), ou de ser o oposto de Alan – porque desse comentário eu não sei, vai ver que Alan é um nome bem conhecido por aqui!

Hoje, pesquisando em alguns sites que ensinam expressões em francês, me deparei com essa raridade… Aline – música de Christophe, de 1965. Essa foi a primeira música de sucesso deste cantor e compositor francês, que nasceu em 1945. Alguém realmente acredita que seja só uma coincidência esse sucesso? 😛

Clique aqui para ver o vídeo!

Aline – Christophe

J’avais dessiné sur le sable – Eu tinha desenhado sobre a areia
Son doux visage qui me souriait – Seu suave rosto que me sorria
Puis il a plu sur cette plage – Depois choveu sobre essa praia
Dans cet orage, elle a disparu – Nessa tempestade, ela desapareceu

Et j’ai crié, crié, Aline, pour qu’elle revienne – E eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j’ai pleuré, pleuré, oh! j’avais trop de peine – Eu chorei, chorei, oh! eu sentia muita dor

Je me suis assis près de son âme – Eu me sentei perto da sua alma
Mais la belle dame s’était enfuie – Mas a bela dama fugiu
Je l’ai cherchée sans plus y croire – Eu a procurei sem mais acreditar
Et sans un espoir, pour me guider – E sem esperança para me guiar

Et j’ai crié, crié, Aline, pour qu’elle revienne – Eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j’ai pleuré, pleuré, oh! j’avais trop de peine – Eu chorei, chorei, oh! eu sentia muita dor

Je n’ai gardé que ce doux visage – Eu guardei apenas esse suave rosto
Comme une épave sur le sable mouillé – Como um farrapo sobre a areia molhada

Et j’ai crié, crié, Aline, pour qu’elle revienne – Eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j’ai pleuré, pleuré, oh! j’avais trop de peine – Eu chorei, chorei, oh! eu sentia muita dor

Et j’ai crié, crié, Aline, pour qu’elle revienne – Eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j’ai pleuré, pleuré, oh! j’avais trop de peine… – Eu chorei, chorei, oh! eu sentia muita dor…

 

 

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *